< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 How long will it be before you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a snare.
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 His strength shall be extremely hungry, and destruction shall be ready at his side.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered on his habitation.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.

< Job 18 >