< Genesis 13 >

1 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
亞伯蘭帶着他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。
2 And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。
3 And he went on his journeys from the south even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方,
4 To the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。
5 And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。
6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。
7 And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。
8 And Abram said to Lot, Let there be no strife, I pray you, between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we be brothers.
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉。
9 Is not the whole land before you? separate yourself, I pray you, from me: if you will take the left hand, then I will go to the right; or if you depart to the right hand, then I will go to the left.
遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come to Zoar.
羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。
11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。
12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。
13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
14 And the LORD said to Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now your eyes, and look from the place where you are northward, and southward, and eastward, and westward:
羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看;
15 For all the land which you see, to you will I give it, and to your seed for ever.
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
16 And I will make your seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall your seed also be numbered.
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you.
你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」
18 Then Abram removed his tent, and came and dwelled in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar to the LORD.
亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。

< Genesis 13 >