< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
8 And the sons of Ethan; Azariah.
et les fils d'Eithan: Azaria;
9 The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem the sixth, David the seventh:
Otsem le sixième, David le septième.
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, which bore him Hur.
Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was three score years old; and she bore him Segub.
Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even three score cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron’s wife bore him Ashur the father of Tekoa.
Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.
Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son pre­mier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
46 And Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
48 Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
55 And the families of the scribes which dwelled at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.

< 1 Chronicles 2 >