< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
KOMAIL kodo, pwe kitail pan kapina Ieowa o nijinij on paip en maur atail.
2 Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
Kitail pan kola tuki on i kapin. Kitail en nijinijki on I pjalm!
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
Pwe Ieowa Kot lapalap amen, o Nanmarki lapalap amen pon anin kot akan karoj.
4 In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Pan jappa mi ni lim a, o pon komon nana me japwilim a.
5 The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
Madau me japwilim a, pwe i me kotin wiadar, o lim a kan wiadar waja madekon.
6 O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
Komail kodo, kitail pan kaudok, o dairukedi, o kelepuki mon Ieowa, me kotin wia kitail dar.
7 For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
Pwe i atail Kot, a kitail aramaj en japwilim a wajan kamana o pwin en lim a. Ran wet, ma komail pan ron kapitie,
8 'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
Komail der kapitakaila monion omail, duen a wiauier Meripa o ni ran en Maja nan jap tan.
9 When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
Ni jam omail akan jonejon ia o kajau ia da, pwe re kilaner ai dodok kan.
10 For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
Par paeijok I juede kilar di wet, o I indada: Monion en jon en aramaj duen met kin wukiwuk jili, o re jota men aja duen al ai kan.
11 Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'
I ap kaula ni ai makar: Irail jota pan konodi ai kamol.

< Psalms 95 >