< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.

< Psalms 7 >