< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.

< Psalms 38 >