< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l’homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Le manque de science n’est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
La folie de l’homme pervertit sa voie, Et c’est contre l’Éternel que son cœur s’irrite.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
La richesse procure un grand nombre d’amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Beaucoup de gens flattent l’homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s’éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l’intelligence trouve le bonheur.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
L’homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d’une femme sont une gouttière sans fin.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l’Éternel.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
La paresse fait tomber dans l’assoupissement, Et l’âme nonchalante éprouve la faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Celui qui a pitié du pauvre prête à l’Éternel, Qui lui rendra selon son œuvre.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Écoute les conseils, et reçois l’instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Il y a dans le cœur de l’homme beaucoup de projets, Mais c’est le dessein de l’Éternel qui s’accomplit.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Ce qui fait le charme d’un homme, c’est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
La crainte de l’Éternel mène à la vie, Et l’on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, Si c’est pour t’éloigner des paroles de la science.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l’iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.

< Proverbs 19 >