< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 And I said unto them: 'Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them; and let watches be appointed of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.'
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodeiah, seventy and four.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 the children of Lebanah, the children of Hagaba, the children of Salmai;
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim;
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 the children of Jala, the children of Darkon, the children of Giddel;
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 And some from among the heads of fathers' houses gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' tunics.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' tunics.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities,
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >