< Job 19 >

1 Then Job answered and said:
Porém Jó respondeu dizendo:
2 How long will ye vex my soul, and crush me with words?
Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed that ye deal harshly with me.
Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
6 Know now that God hath subverted my cause, and hath compassed me with His net.
Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out: 'Violence!' but I am not heard; I cry aloud, but there is no justice.
Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He hath broken me down on every side, and I am gone; and my hope hath He plucked up like a tree.
Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
11 He hath also kindled His wrath against me, and He counteth me unto Him as one of His adversaries.
E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.
Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am become an alien in their sight.
Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, though I entreat him with my mouth.
Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
17 My breath is abhorred of my wife, and I am loathsome to the children of my tribe.
Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Even urchins despised me; if I arise, they speak against me.
Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
19 All my intimate friends abhor me; and they whom I loved are turned against me.
Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
24 That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
25 But as for me, I know that my Redeemer liveth, and that He will witness at the last upon the dust;
Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
26 And when after my skin this is destroyed, then without my flesh shall I see God;
E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
27 Whom I, even I, shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another's. My reins are consumed within me.
Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
28 If ye say: 'How we will persecute him!' seeing that the root of the matter is found in me;
Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
29 Be ye afraid of the sword; for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.

< Job 19 >