< Exodus 35 >

1 And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them: 'These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: “Estas son las cosas que Yahvé ha mandado hacer.
2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD; whosoever doeth any work therein shall be put to death.
Seis días trabajarás, mas el día séptimo os será santo, sábado de descanso completo en honor de Yahvé. Cualquiera que en él hiciere obra alguna será muerto,
3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.'
En ninguna de vuestras moradas encenderéis fuego en el día de sábado.”
4 And Moses spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying: 'This is the thing which the LORD commanded, saying:
Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel y dijo: “Esta es la orden de Yahvé:
5 Take ye from among you an offering unto the LORD, whosoever is of a willing heart, let him bring it, the LORD'S offering: gold, and silver, and brass;
Tomad de lo que poseéis una ofrenda para Yahvé. Todos den generosamente un tributo para Yahvé: oro, plata y bronce,
6 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
jacinto, purpura escarlata y carmesí, lino fino, pelo de cabra,
7 and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejón, madera de acacia,
8 and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
aceite para el candelabro, aromas para el óleo de unción y para el incienso aromático,
9 and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
10 And let every wise-hearted man among you come, and make all that the LORD hath commanded:
Y vengan los artífices hábiles de entre vosotros a fabricar todo cuanto Yahvé ha ordenado:
11 the tabernacle, its tent, and its covering, its clasps, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
la Morada, su Tabernáculo y su cubierta, sus broches, sus tablas, sus travesaños, sus columnas y sus basas;
12 the ark, and the staves thereof, the ark-cover, and the veil of the screen;
el Arca y sus varas, el propiciatorio y la cortina del velo;
13 the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
la mesa con sus varas y todos sus utensilios, el pan de la proposición,
14 the candlestick also for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light;
el candelabro para el alumbrado con sus utensilios y sus lámparas y el aceite del alumbrado;
15 and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
el altar del incienso con sus varas; el óleo de la unción, el incienso aromático, la cortina de la puerta de entrada a la Morada,
16 the altar of burnt-offering, with its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
el altar de los holocaustos con su rejilla de bronce, sus varas y todos sus utensilios; la pila con su base;
17 the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;
las cortinas del atrio con sus columnas y sus basas; la cortina de la entrada del atrio;
18 the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
las estacas de la Morada y las estacas del atrio y sus cuerdas;
19 the plaited garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'
los ornamentos litúrgicos para el servicio en el Santuario; las vestiduras sagradas para Aarón, el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para sus funciones sacerdotales.”
20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés;
21 And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and brought the LORD'S offering, for the work of the tent of meeting, and for all the service thereof, and for the holy garments.
y cuantos se sentían impulsados por su corazón y cuyo espíritu era generoso, vinieron a ofrecer tributo a Yahvé, para la obra del Tabernáculo de la Reunión, para todo su culto y para las vestiduras sagradas.
22 And they came, both men and women, as many as were willing-hearted, and brought nose-rings, and ear-rings, and signet-rings, and girdles, all jewels of gold; even every man that brought an offering of gold unto the LORD.
Vinieron, pues, hombres y mujeres, todos los de corazón generoso, trayendo zarcillos, pendientes, anillos, brazaletes y toda clase de objetos de oro, y, además, todos los que presentaban una ofrenda de oro para Yahvé.
23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them.
Y cuantos tenían jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, lo trajeron.
24 Every one that did set apart an offering of silver and brass brought the LORD'S offering; and every man, with whom was found acacia-wood for any work of the service, brought it.
Todos los que podían presentar una ofrenda de plata y de bronce, la trajeron como tributo a Yahvé. También los que tenían madera de acacia para cualquier obra del servicio, la trajeron.
25 And all the women that were wise-hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen.
Y todas las mujeres diestras hilaron con sus manos y trajeron lo que habían hilado: jacinto, púrpura escarlata y carmesí y lino fino.
26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
Y todas las mujeres que se sentían a ello impulsadas y que eran hábiles hilaron pelo de cabra.
27 And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Los príncipes trajeron piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral;
28 and the spice, and the oil, for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
aromas y aceite para el alumbrado, para el óleo de la unción y para el incienso aromático.
29 The children of Israel brought a freewill-offering unto the LORD; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which the LORD had commanded by the hand of Moses to be made.
Todos los hijos de Israel, hombres y mujeres, cuyo corazón los impulsaba a que trajesen algo para toda la obra que Yahvé por medio de Moisés, había mandado hacer; dieron así sus ofrendas voluntarias a Yahvé.
30 And Moses said unto the children of Israel: 'See, the LORD hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Dijo entonces Moisés a los hijos de Israel: “Mirad que Yahvé ha llamado por su nombre a Besalel, hijo de Urí, hijo de Hur, de la tribu de Judá,
31 And He hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship.
y le ha llenado de espíritu divino, de sabiduría, inteligencia y maestría en toda clase de trabajos,
32 And to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
para idear diseños, labrar el oro, la plata y el bronce,
33 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
grabar piedras de engaste, tallar madera y ejecutar toda obra de arte;
34 And He hath put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
y le ha puesto en el corazón el don de enseñar, lo mismo que a Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan.
35 Them hath He filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the craftsman, and of the skilful workman, and of the weaver in colours, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise skilful works.
Él les ha llenado de sabiduría el corazón para hacer toda obra de escultor y artista, de recamador en jacinto y púrpura, carmesí y lino fino, y de tejedor, para ejecutar toda suerte de obra y para proyectar obras de arte.”

< Exodus 35 >