< Psalms 94 >

1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Psalms 94 >