< Psalms 9 >

1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Para el director del coro. Sobre Mut-labén. Un salmo de David. Señor, te adoraré con todo mi corazón. Contaré todas las maravillas que has hecho.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Me alegraré y regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu ser, oh, Dios Altísimo.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
Los que me odian retroceden, caen y mueren cuando tú los confrontas.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Porque tú me has juzgado y has decidido desde tu trono de justicia que ando en rectitud.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Tú has condenado a las naciones, has destruido al malvado y has borrado sus nombres para siempre.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
Los enemigos han perecido, desolados para siempre. Sus ciudades están destruidas, e incluso han sido olvidadas.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
Pero el Señor reina para siempre; su trono está preparado para el juicio.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
El Señor juzga al mundo con justicia, y a las naciones con rectitud.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
El Señor es el refugio de los oprimidos, una fortaleza en tiempos de angustia.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Los que conocen tu carácter confían en ti, porque no abandonas a los que a ti vienen.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
¡Canten alabanzas al Señor que reina en Sión! Cuenten a las naciones lo que ha hecho.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Él no se olvida de castigar a los asesinos, ni ignora el gemido de los que sufren.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
¡Ten misericordia de mi, oh, Señor! ¡Mira cómo mis enemigos me persiguen! No me dejes caer por las puertas de la muerte,
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
así podré alabarte en las puertas de Sión, por la alegría de tu salvación.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
Las naciones han caído en la misma fosa que cavaron; sus pies están atrapados en la misma red que lanzaron.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
El Señor se ha hecho conocer por su justicia; los malvados quedan atrapados en sus propios caminos. (Higaion, Selah)
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol h7585)
Los malvados perecen, y van a la tumba. Así ocurre con las naciones que le dan la espalda a Dios. (Sheol h7585)
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Pero los necesitados no serán ignorados para siempre, ni la esperanza de los que sufren será frustrada.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
¡Levántate, Señor! ¡No dejes que los humanos ganen la batalla! ¡Haz que las naciones enfrenten tu juicio!
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
¡Hazles temer, Señor! Hazles conscientes de que son solo humanos! (Selah)

< Psalms 9 >