< Psalms 89 >

1 A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant,
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. (Selah)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him.
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee?
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord.
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him.
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him.
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him.
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him.
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 If they breake my statutes, and keepe not my commandements:
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying,
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. (Selah)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground.
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. (Selah)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men?
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? (Selah) (Sheol h7585)
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth?
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.

< Psalms 89 >