< Psalms 73 >

1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.

< Psalms 73 >