< Psalms 50 >

1 A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
2 Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
3 Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
4 Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
5 Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
6 And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
7 Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
8 I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
9 I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
10 For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
11 I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
12 If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
13 Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
14 Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
15 And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
16 But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
17 Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
18 For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
19 Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
20 Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
21 These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
22 Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
23 He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.
Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.

< Psalms 50 >