< Psalms 44 >

1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
[Psalm lun Tulik natul Korah] O God, kut tuh lohng ke insresr sifacna Ma mwet matu lasr elos fahk nu sesr Ke orekma yohk su kom oru nu selos in pacl lalos Ke pacl loeloes somla:
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Ke kom sifacna lusla mwet koluk liki facl selos Ac oakiya mwet lom in acn selos; Ac ke kom kai pac mutunfacl saya Ac oru tuh mutunfacl lom in kapkapak.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Mwet lom elos tia sruokya acn inge ke cutlass natulos, Elos tia kutangla ke ku lalos sifacna, A ke ku lulap lom, Ac ke kom welulos. Ma inge akkalemye lah kom lungse elos.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Kom tokosra luk ac God luk; Kom sang kutangla nu sin mwet lom,
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Ac ke ku lom kut kutangla mwet lokoalok lasr.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Nga tia lulalfongi ke mwe pisr nutik Ku ke cutlass nutik in moliyula.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
A kom pa molikutla liki mwet lokoalok lasr Ac kutangulosla su srungakut.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Kut ac fah kaksakin kom pacl e nukewa Ac sot kulo nu sum nwe tok ma pahtpat.
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Tuh pa inge kom siskutla ac lela tuh in kutangyukla kut; Kom tia sifil wi mwet mweun lasr fahsr nu ke mweun.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Kom tuh oru kut kaingkin mwet lokoalok lasr, Na elos eisla ma lasr tuh in ma lalos.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Ac kom lela tuh in anwuki kut oana sheep; Kom akfahsryekutelik in facl sin mwetsac.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Kom kukakunla mwet lom ke moul na srik Oana elos in ma na pilasr.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Ke mwet tulan lasr liye ma kom oru nu sesr inge, Elos aksruksrukye kut ac isrun kut.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Kom orekut in mwe tafunkas inmasrlon mutanfahl uh; Ac mwet uh usruk sifalos kacsr in aksruksrukye kut.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
Akpusiselyeyuk nga pacl nukewa; Ac arulana yohk mwekin luk
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
Ke nga lohng pusren aksruksruk ac kas in akkoluk Lun mwet lokoalok luk, su srungayu.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Ma inge nukewa sikyak nu sesr Kut finne tiana mulkinkomla Ku kunausla wulela su kom oakiya inmasrlosr ac kom.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Kut tiana pilesrekomla; Kut tiana seakos ma sap lom.
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
Ne ouinge kom filikuti inmasrlon kosro lemnak; Ac kom siskutla in nien lohsr matoltol.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Kut funu tui ac tila alu nu sin God lasr A kut alu nu sin god saya,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
Kom lukun konauk tari, Mweyen kom etu na pwaye nunak lukma lasr.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
Tuh ke sripom, kutu sesr anwuki len nukewa; Orek kut oana sheep su kokola nu ke misa.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
O Leum, ngutalik! Efu kom ku motul? Tukakek! Nikmet siskutla nwe tok!
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Efu kom ku wikla liki kut? Nikmet mulkunla keok ac ongoiya lasr!
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Kut itungyuki nu fin fohk uh; Kut kutangyukla oan infohk uh.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Fahsru ac kasrekut! Molikutla ke lungse kawil lom!

< Psalms 44 >