< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Psalms 25 >