< Psalms 111 >

1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
Dumisani iNkosi! Ngizayibonga iNkosi ngenhliziyo yonke, emhlanganweni wabaqotho lebandleni.
2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
Mikhulu imisebenzi yeNkosi, idingwa yilabo abathokoza ngayo.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Ulodumo lenkazimulo umsebenzi wayo, lokulunga kwayo kumi kuze kube nininini.
4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Yenzile izimangaliso zayo zikhunjulwe; iNkosi ilomusa lesihawu.
5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
Iyabapha ukudla labo abayesabayo; iyakhumbula kuze kube phakade isivumelwano sayo.
6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Yazisile abantu bayo amandla emisebenzi yayo, ngokubanika ilifa lezizwe.
7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
Imisebenzi yezandla zayo iliqiniso lokwehlulela; imithetho yayo yonke iqinisekile.
8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
Isekelwe kuze kube phakade laphakade, yenziwa ngeqiniso langobuqotho.
9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
Yathumela uhlengo ebantwini bayo; ilaye isivumelwano sayo kuze kube nininini; lingcwele liyesabeka ibizo layo.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kokuhlakanipha; balokuqedisisa okuhle bonke abayenzayo imilayo. Indumiso yayo imi kuze kube nininini.

< Psalms 111 >