< Proverbs 3 >

1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Proverbs 3 >