< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
Ucezu olomileyo lokuthula kanye lalo lungcono kulendlu egcwele imihlatshelo lengxabano.
2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
Inceku ehlakaniphileyo izabusa phezu kwendodana eyangisayo, yehlukanise ilifa phakathi kwezelamani.
3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
Imbiza yokuncibilikisa ngeyesiliva, lesithando ngesegolide, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
Umenzi wobubi ulalela indebe ekhohlakeleyo; umqambimanga ubeka indlebe olimini oluchithayo.
5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
Oklolodela umyanga uthuka uMenzi wakhe; othokoza encithakalweni kayikuba msulwa.
6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
Abantwana babantwana bangumqhele wabadala, lodumo lwabantwana ngoyise.
7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
Indebe elobungcwethi kayisifanelanga isithutha; kakhulu kangakanani indebe yamanga isiphathamandla.
8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
Isipho siyilitshe eliligugu emehlweni abaniniso; loba ngaphi esiphendukela khona sizaphumelela.
9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
Osibekela isiphambeko udinga uthando, kodwa ophindaphinda udaba wehlukanisa umngane oseduze.
10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
Ukukhuza kuyajula koqedisisayo kulokutshaya isithutha ngokulikhulu.
11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
Omubi udinga ububi kuphela, kodwa isithunywa esilesihluku sizathunyelwa kuye.
12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
Kakuthi ibhere elifelwe yimidlwane lihlangane lomuntu, kodwa hatshi isithutha ebuthutheni baso.
13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
Ophindisela okubi esikhundleni sokuhle, ububi kabuyikusuka endlini yakhe.
14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
Ukuqala kwenkani kunjengokuvulela amanzi; ngakho yekela ingxabano ingakazivezi.
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
Olungisisa omubi lolahla olungileyo bayisinengiso eNkosini, ngitsho bobabili.
16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
Kungani kulemali yokuthenga inhlakanipho esandleni sesithutha, lokhu singelangqondo?
17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
Umngane uyathanda ngaso sonke isikhathi, lomzalwane uzalelwa inhlupheko.
18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
Umuntu oswela ingqondo uyabambana ngezandla ukuba yisibambiso phambi kukamakhelwane wakhe.
19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
Othanda isiphambeko uthanda inkani; ophakamisa umnyango wakhe udinga ukubhujiswa.
20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
Olenhliziyo ephambeneyo katholi okuhle, lophambene ngolimi uwela ebubini.
21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
Ozala isithutha, sizakuba lusizi kuye; loyise wesithutha kathokozi.
22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
Inhliziyo ethokozayo yenza kuhle njengomuthi, kodwa umoya owephukileyo womisa amathambo.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
Omubi uthatha isipho esifubeni ukuphambula izindlela zesahlulelo.
24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
Inhlakanipho iphambi koqedisisayo, kodwa amehlo esithutha asekucineni komhlaba.
25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
Indodana eyisiwula ilusizi kuyise, iyikubaba kowayizalayo.
26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
Ukuhlawulisa olungileyo lakho kakulunganga, lokutshaya iziphathamandla ngenxa yobuqotho.
27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
Owazi ulwazi ugodla amazwi akhe; umuntu oqedisisayo ulomoya opholileyo.
28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
Isithutha esithuleyo laso sithiwa sihlakaniphile; ovala indebe zakhe uthiwa uyaqedisisa.

< Proverbs 17 >