< Proverbs 14 >

1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
2 He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
3 In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
4 Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
5 A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
7 Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
8 The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
9 The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
10 The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
11 The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
12 There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
13 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
14 The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
15 The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
16 A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
17 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
18 The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
19 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
20 The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
21 The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
22 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
23 In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
24 The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
25 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
26 In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
27 The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
28 In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
29 He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
30 A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
31 He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
32 The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
33 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
34 Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
35 The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.

< Proverbs 14 >