< Proverbs 13 >

1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.

< Proverbs 13 >