< Proverbs 12 >

1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.

< Proverbs 12 >