< John 8 >

1 And Iesus went vnto the mount of Oliues,
but Jesus went to the Mount of Olives.
2 And early in the morning came againe into the Temple, and all the people came vnto him, and he sate downe, and taught them.
Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
3 Then the Scribes, and the Pharises brought vnto him a woman, taken in adulterie, and set her in the middes,
The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
4 And said vnto him, Master, we foud this woman committing adulterie, euen in the very acte.
they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
5 Now Moses in our Law commanded, that such should be stoned: what sayest thou therefore?
Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”
6 And this they saide to tempt him, that they might haue, whereof to accuse him. But Iesus stouped downe, and with his finger wrote on the groud.
They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.
7 And while they continued asking him, hee lift himselfe vp, and sayde vnto them, Let him that is among you without sinne, cast the first stone at her.
But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin amongst you, let him throw the first stone at her.”
8 And againe hee stouped downe, and wrote on the ground.
Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.
9 And when they heard it, being accused by their owne conscience, they went out one by one, beginning at ye eldest euen to the last: so Iesus was left alone, and the woman standing in the mids.
They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
10 When Iesus had lift vp himselfe againe, and sawe no man, but the woman, hee saide vnto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
11 She said, No man, Lord. And Iesus said, Neither do I condemne thee: go and sinne no more.
She said, “No one, Lord.” Jesus said, “Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.”
12 Then spake Iesus againe vnto them, saying, I am that light of the worlde: hee that followeth mee, shall not walke in darkenes, but shall haue that light of life.
Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
13 The Pharises therefore saide vnto him, Thou bearest recorde of thy selfe: thy recorde is not true.
The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
14 Iesus answered, and sayde vnto them, Though I beare recorde of my selfe, yet my recorde is true: for I know whence I came, and whither I go: but ye cannot tell whence I come, and whither I goe.
Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
15 Ye iudge after the flesh: I iudge no man.
You judge according to the flesh. I judge no one.
16 And if I also iudge, my iudgement is true: for I am not alone, but I, and the Father, that sent mee.
Even if I do judge, my judgement is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
17 And it is also written in your Lawe, that the testimonie of two men is true.
It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.
18 I am one that beare witnes of my selfe, and the Father that sent me, beareth witnes of me.
I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
19 Then saide they vnto him, Where is that Father of thine? Iesus answered, Ye neither know me, nor that Father of mine. If ye had knowen me, ye should haue knowen that Father of mine also.
They said therefore to him, “Where is your Father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.”
20 These wordes spake Iesus in the treasurie, as hee taught in the Temple, and no man layde handes on him: for his houre was not yet come.
Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
21 Then saide Iesus againe vnto them, I goe my way, and ye shall seeke me, and shall die in your sinnes, Whither I goe, can ye not come.
Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
22 Then said the Iewes, Will he kill himselfe, because he saith, Whither I goe, can ye not come?
The Jews therefore said, “Will he kill himself, because he says, ‘Where I am going, you can’t come’?”
23 And hee saide vnto them, Ye are from beneath, I am from aboue: ye are of this world, I am not of this worlde.
He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
24 I said therefore vnto you, That ye shall die in your sinnes: for except ye beleeue, that I am he, ye shall die in your sinnes.
I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.”
25 Then saide they vnto him, Who art thou? And Iesus saide vnto them, Euen the same thing that I said vnto you from the beginning.
They said therefore to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been saying to you from the beginning.
26 I haue many things to say, and to iudge of you: but he that sent me, is true, and the things that I haue heard of him, those speake I to the world.
I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
27 They vnderstoode not that hee spake to them of the Father.
They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
28 Then said Iesus vnto them, When ye haue lift vp the Sonne of man, then shall ye know that I am he, and that I doe nothing of my selfe, but as my Father hath taught me, so I speake these things.
Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
29 For he that sent me, is with me: the Father hath not left me alone, because I do alwayes those things that please him.
He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
30 As hee spake these thinges, many beleeued in him.
As he spoke these things, many believed in him.
31 Then saide Iesus to the Iewes which beleeued in him, If ye continue in my worde, ye are verely my disciples,
Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
32 And shall know the trueth, and the trueth shall make you free.
You will know the truth, and the truth will make you free.”
33 They answered him, Wee be Abrahams seede, and were neuer bonde to any man: why sayest thou then, Ye shalbe made free?
They answered him, “We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free’?”
34 Iesus answered them, Verely, verely I say vnto you, that whosoeuer committeth sinne, is the seruant of sinne.
Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
35 And the seruant abideth not in the house for euer: but the Sonne abideth for euer. (aiōn g165)
A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever. (aiōn g165)
36 If that Sonne therefore shall make you free, ye shalbe free in deede.
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
37 I know that ye are Abrahams seede, but yee seeke to kill mee, because my worde hath no place in you.
I know that you are Abraham’s offspring, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
38 I speake that which I haue seene with my Father: and ye doe that which ye haue seene with your father.
I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
39 They answered, and saide vnto him, Abraham is our father. Iesus said vnto them, If ye were Abrahams children, ye woulde doe the workes of Abraham.
They answered him, “Our father is Abraham.” Jesus said to them, “If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham.
40 But nowe ye goe about to kill mee, a man that haue told you the trueth, which I haue heard of God: this did not Abraham.
But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
41 Ye do the workes of your father. Then said they to him, We are not borne of fornication: we haue one Father, which is God.
You do the works of your father.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.”
42 Therefore Iesus sayde vnto them, If God were your Father, then woulde ye loue mee: for I proceeded foorth, and came from God, neither came I of my selfe, but he sent me.
Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
43 Why doe ye not vnderstande my talke? because ye cannot heare my worde.
Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
44 Ye are of your father the deuill, and the lustes of your father ye will doe: hee hath bene a murtherer from the beginning, and abode not in the trueth, because there is no trueth in him. When hee speaketh a lie, then speaketh hee of his owne: for he is a liar, and the father thereof.
You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
45 And because I tell you the trueth, yee beleeue me not.
But because I tell the truth, you don’t believe me.
46 Which of you can rebuke me of sinne? and if I say the trueth, why do ye not beleeue me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
47 He that is of God, heareth Gods wordes: yee therefore heare them not, because ye are not of God.
He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
48 Then answered the Iewes, and said vnto him, Say we not well that thou art a Samaritane, and hast a deuil?
Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
49 Iesus answered, I haue not a deuil, but I honour my Father, and ye haue dishonoured me.
Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honour my Father and you dishonour me.
50 And I seeke not mine owne praise: but there is one that seeketh it, and iudgeth.
But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
51 Verely, verely I say vnto you, If a man keepe my word, he shall neuer see death. (aiōn g165)
Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.” (aiōn g165)
52 Then said the Iewes to him, Now know we that thou hast a deuill. Abraham is dead, and the Prophets: and thou sayest, If a man keepe my worde, he shall neuer taste of death. (aiōn g165)
Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’ (aiōn g165)
53 Art thou greater then our father Abraham, which is dead? and the Prophets are dead: whome makest thou thy selfe?
Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
54 Iesus answered, If I honour my selfe, mine honour is nothing worth: it is my Father that honoureth me, whome ye say, that hee is your God.
Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
55 Yet ye haue not knowen him: but I knowe him, and if I should say I know him not, I should be a liar like vnto you: but I knowe him, and keepe his worde.
You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him and keep his word.
56 Your father Abraham reioyced to see my day, and he sawe it, and was glad.
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
57 Then sayd ye Iewes vnto him, Thou art not yet fiftie yeere olde, and hast thou seene Abraham?
The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old! Have you seen Abraham?”
58 Iesus sayd vnto them, Verely, verely I say vnto you, before Abraham was, I am.
Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.”
59 Then tooke they vp stones, to cast at him, but Iesus hid himselfe, and went out of the Temple: And hee passed through the middes of them, and so went his way.
Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple, having gone through the middle of them, and so passed by.

< John 8 >