< 1 Chronicles 8 >

1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
und Abischua und Naaman und Achoach,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
und Sebadja und Arad und Eder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
und Abdon und Sichri und Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
und Hananja und Elam und Anthothija,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
und Gedor und Achjo und Seker;
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.

< 1 Chronicles 8 >