< 1 Chronicles 8 >

1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Zébadia, Harad, Héder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Habdon, Zicri, Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< 1 Chronicles 8 >