< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
3 You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
4 In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
5 You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
6 it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
7 We are burned up by your anger, terrified by your fury.
われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
8 You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
9 Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
10 We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
11 Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
12 Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
13 Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
14 Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
15 Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
16 May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
17 May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.
われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。

< Psalms 90 >