< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.

< Psalms 83 >