< Psalms 69 >

1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David. God, please save me, because the water is up to my neck!
Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I'm sinking deeper into the mud—there's no solid ground for me to stand. I find myself in deep water; floods wash over me.
Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I'm so tired of screaming out for help my throat is totally raw. My eyes are worn out looking for my God to help me.
Estou cançado de clamar; a minha garganta se secou: os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Those who hate me for no reason are more than the number of hairs on my head. Many enemies try to destroy me by telling lies. How can I give back what I didn't steal?
Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos: então restitui o que não furtei.
5 God, you know how foolish I am! My sins are not hidden from you.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Don't let those who trust you be ashamed because of me, Lord God Almighty. Don't let those who follow you be disgraced because of me, God of Israel.
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I have become a foreigner to my brother Israelites; a stranger to my very own brothers.
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 My devotion for your house is burning me up inside; the insults of those who insulted you have fallen on me.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam cairam sobre mim.
10 I wept and I fasted, but they mocked me;
Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 I mourned in sackcloth, but they laughed at me.
Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 People sitting by the town gate gossip about me. I'm the subject of rude songs sung by drunks.
Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 But my prayer is to you, Lord, believing this is a good time to respond to me. God, in your wonderful trustworthy love, answer me with your sure salvation.
Eu porém faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo acceitável: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem, e das profundezas das águas.
15 Don't let the flood waters wash over me. Don't let the deep waters pull me down. Don't let the grave close over me.
Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Please answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.
Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia: olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Don't turn away from me, your servant. Please answer me quickly because I'm in trouble.
E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.
18 Come here and rescue me; set me free from my enemies.
Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You—you know my shame, my disgrace, my humiliation. You see everything my enemies are doing.
Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Insults have broken my heart—I am so sick there is no cure. I looked for some sympathy, but there was no one! Nobody showed me any compassion.
Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo: esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Instead they gave me bitter herbs to eat and vinegar to drink.
Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May the table set before them become a trap for them, a net that catches them, bringing punishment.
Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço e para sua recompensa em ruína.
23 May their eyes become blind so they cannot see, and may their backs always be bent low in dejection.
Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out your judgment on them; chase them down in your fierce anger.
Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let the places where they live be deserted. Let their homes be abandoned.
Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute those you have punished, and make it even more painful for those you have disciplined.
Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Punish them for the evil they have done. Don't acquit them.
Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Blot out their names from the Book of Life. Don't let them be listed with those who do right.
Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.
Eu porém sou pobre, e estou triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 I will praise God's character in song; I will say how incredible he is and how thankful I am.
Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandece-lo-ei com ação de graças.
31 The Lord is happier with this than with offering animals as sacrifices: cattle, or bulls with horns and hooves.
Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 The humble will see this and be happy. May God encourage everyone who comes to him.
Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus
33 God hears the poor, and he does not ignore his people who are in prison.
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They will live there and own the land.
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, para que habitem nela e as possuam.
36 The descendants of those who follow him will inherit the land, and those who love him will live there.
E herda-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

< Psalms 69 >