< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.

< Psalms 50 >