< Psalms 44 >

1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
Koraha bērnu pamācība. Dziedātāju vadonim. Dievs, ar savām ausīm mēs to esam dzirdējuši, mūsu tēvi to mums ir teikuši: vienu darbu Tu esi darījis viņu laikā sendienās.
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
Ar savu roku pagānus Tu esi izdzinis, bet viņus Tu esi dēstījis; tautas Tu esi mocījis, bet viņus Tu esi izplatījis.
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
Jo tie to zemi caur savu zobenu nav iemantojuši, un viņu elkonis tiem nav palīdzējis, bet Tava labā roka un Tavs elkonis un Tava vaiga gaišums, jo Tev bija labs prāts pie tiem.
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
Tu tas esi, ak Dievs, mans ķēniņš; sūti Jēkabam pestīšanu.
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim.
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
Jo es neceru uz savu stopu, un mans zobens man nevar palīdzēt.
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
Bet Tu mūs izglābi no mūsu pretiniekiem, un Tu mūsu ienaidniekus lieci kaunā.
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
Ar Dievu mēs lielāmies cauru dienu un pateicamies Tavam vārdam mūžīgi. (Sela)
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
Bet nu Tu mūs atstūmi un lieci mūs kaunā un neizej ar mūsu karaspēku.
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
Tu mūs dzeni atpakaļ priekš mūsu pretiniekiem, ka mūsu ienaidnieki mūs aplaupa.
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
Tu mūs nodevi kā avis par barību, un mūs izkaisi starp pagāniem.
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
Tu pārdevi Savus ļaudis pa velti, un nespriedi priekš viņiem nekādas maksas.
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
Tu mūs cēli par apsmieklu mūsu kaimiņiem, par nievāšanu un apmēdīšanu tiem, kas ir ap mums.
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
Tu mūs dari par sakāmu vārdu starp pagāniem, ka tautas par mums galvu krata.
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
Cauru dienu mans negods man ir klāt, un kauns apklāj manu vaigu
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
Mēdītāju un zaimotāju valodas pēc, ienaidnieku un atriebēju dēļ.
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
Viss tas mums uzgājis, taču mēs Tevi neesam aizmirsuši, nedz viltīgi darījuši pret Tavu derību.
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
Mūsu sirds nav atpakaļ griezusies, nedz mūsu soļi noklīduši no Taviem ceļiem,
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
Ka Tu mūs tā satriec zvēru vidū, un mūs apklāj ar nāves ēnu.
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu, un pacēluši savas rokas uz kādu svešu dievu,
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
Vai Dievs to nevarētu samanīt? Jo Viņš zina sirds noslēpumus.
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
Bet Tevis pēc mēs topam nāvēti visaugošu dienu, un topam turēti līdzi kaujamām avīm.
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
Uzmosties, Kungs, kāpēc Tu guli? Mosties, neatstum mūžīgi.
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un aizmirsti mūsu bēdas un mokas?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
Jo mūsu dvēsele ir nospiesta pīšļos, mūsu vēders līp pie zemes.
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
Celies mums par palīgu, un izglāb mūs Savas žēlastības dēļ.

< Psalms 44 >