< Psalms 19 >

1 For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
Au maître-chantre. — Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et le firmament proclame l'oeuvre de ses mains.
2 Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
Le jour en parle au jour, Et la nuit en donne connaissance à la nuit.
3 They speak without speech or words; their voice is not audible;
Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles: On n'entend pas leur voix.
4 Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
Cependant, leurs accords parcourent la terre entière, Et leurs accents vont jusqu'aux extrémités du monde. Là, Dieu a dressé un pavillon pour le soleil,
5 It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
Qui, semblable à un époux sortant de sa chambre nuptiale, Se réjouit, comme un héros, de parcourir sa carrière.
6 It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
Il part de l'une des extrémités du ciel, Et, sa course s'achève à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.
7 The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
La loi de l'Éternel est parfaite: elle restaure l'âme. Les enseignements de l'Éternel sont vrais: Ils donnent de la sagesse aux simples.
8 The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
Les préceptes de l'Éternel sont droits: Ils réjouissent le coeur. Les commandements de l'Éternel sont une lumière: Ils éclairent les yeux.
9 Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
La crainte de l'Éternel purifie: Elle subsiste à perpétuité. Les jugements de l'Éternel ne sont que vérité: Ils sont tous également justes;
10 They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
Ils sont plus désirables que l'or, même que beaucoup d'or fin, Plus doux que le miel, que le suc même des rayons de miel.
11 They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
Aussi ton serviteur est-il éclairé par eux; Grande est la récompense de ceux qui les observent!
12 Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
Qui peut connaître ses erreurs? Pardonne-moi les fautes que j'ignore!
13 Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
Préserve aussi ton serviteur des péchés volontaires: Que je ne sois pas leur esclave! Alors je serai sans reproche et pur de grands péchés.
14 May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.
Que les paroles de ma bouche Et la méditation de mon coeur te soient agréables, O Éternel, mon rocher, mon rédempteur!

< Psalms 19 >