< Psalms 18 >

1 To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
Dziedātāju vadonim, Dāvida, Tā Kunga kalpa, dziesma. Šīs dziesmas vārdus viņš runājis uz To Kungu, kad Tas Kungs viņu bija izglābis no visu ienaidnieku rokas un no Saula rokas; tad viņš sacīja: No sirds dziļuma es Tevi mīlēju, Kungs, mans stiprums.
2 The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
Tas Kungs ir mans akmens kalns, mana pils un mans glābējs, mans stiprais Dievs, mans patvērums, uz ko es paļaujos, manas priekšturamās bruņas un mans pestīšanas rags un mans augstais palīgs.
3 I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Es piesaukšu To Kungu, kas teicams, tad es tapšu atpestīts no saviem ienaidniekiem.
4 Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
Nāves saites ap mani tinās, un Beliala(iznīcības) upes mani izbiedēja.
5 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
Elles saites mani apņēma, un nāves valgi mani pārvarēja. (Sheol h7585)
6 In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
Savās bēdās es piesaucu To Kungu un kliedzu uz savu Dievu, tad Viņš klausīja manu balsi no Sava nama, un mana brēkšana Viņa priekšā nāca Viņa ausīs.
7 The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
Zeme tapa kustināta un drebēja, un kalnu pamati trīcēja un kustējās, kad Viņš apskaitās.
8 Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
Dūmi uzkāpa no Viņa nāsīm, un rijoša uguns no Viņa mutes, zibeņi no Viņa iedegās.
9 He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Viņš nolaida debesis un nokāpa, un tumsa bija apakš Viņa kājām.
10 Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
Un Viņš brauca uz ķeruba un skrēja, Viņš skrēja ātri uz vēja spārniem.
11 He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
Viņš lika tumsību Sev par apsegu, Viņa dzīvoklis ap Viņu bija ūdeņu tumsība un biezi padebeši.
12 Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
No spožuma Viņa priekšā šķēlās Viņa padebeši ar krusu un degošiem zibeņiem.
13 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
Tas Kungs lika pērkoniem rībēt no debesīm, un tas Visuaugstais pacēla Savu balsi, krusu un degošus zibeņus.
14 He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
Un Viņš meta Savas bultas un tos izklīdināja, un daudz zibeņus un tos iztrūcināja.
15 You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
Un ūdeņu dziļumi rādījās un zemes pamati tapa atklāti no Tavas bāršanās, - ak Kungs, no Tavu nāšu dvašas pūšanas.
16 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
Viņš izstiepa roku no augstības un ņēma mani, Viņš mani izvilka no lieliem ūdeņiem.
17 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Viņš mani atpestīja no mana stiprā ienaidnieka un no maniem nīdētājiem, jo tie bija jo vareni ne kā es.
18 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Tie cēlās pret mani manā bēdu laikā; bet Tas Kungs bija mans patvērums.
19 He set me free, he rescued me because he's my friend.
Un Viņš mani izveda klajumā, Viņš mani izrāva, jo Viņam bija labs prāts uz mani.
20 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Tas Kungs man atmaksā pēc manas taisnības, pēc manu roku šķīstības Viņš man atdod.
21 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
Jo es esmu sargājis Tā Kunga ceļus, un neesmu atkāpies no sava Dieva.
22 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Jo visas Viņa tiesas ir manā priekšā, un Viņa likumus es nelieku nost no sevis.
23 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
Bet es esmu bezvainīgs Viņa priekšā un sargos no grēkiem.
24 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Un Tas Kungs man atdos pēc manas taisnības, pēc manu roku šķīstības priekš Viņa acīm.
25 You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
Pie tiem svētiem Tu rādies svēts un pie tiem sirdsskaidriem Tu rādies skaidrs.
26 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
Pie tiem šķīstiem Tu rādies šķīsts, un pie tiem pārvērstiem (un pretdabiskiem) Tu pārvērties (un maldini).
27 You save the humble, but you bring down the proud.
Jo bēdīgus ļaudis Tu atpestī un lepnas acis Tu pazemo.
28 You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
Jo Tu apgaismo manu spīdekli; Tas Kungs, mans Dievs, dara gaišu manu tumsību.
29 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Jo ar Tevi es varu sadauzīt kara spēku, un ar savu Dievu es varu lēkt pār mūriem.
30 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Tā stiprā Dieva ceļš ir bezvainīgs, Tā Kunga valoda ir šķīsta, Viņš ir par priekšturamām bruņām visiem, kas uz Viņu paļaujas.
31 For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
Jo kur ir kāds Dievs kā vien Tas Kungs? Un kur ir kāds patvērums kā vien mūsu Dievs?
32 God makes me strong and keeps me safe.
Dievs, tas mani apjož ar spēku un dara manus ceļus bezvainīgus.
33 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Viņš man kājas dara kā stirnām, un mani uzceļ manā augstā vietā.
34 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Viņš manu roku māca karot, tā ka mans elkonis uzvelk vara stopus.
35 You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
Un Tu man dod Savas pestīšanas priekšturamās bruņas, un Tava labā roka mani satur, un Tava laipnība mani paaugstina.
36 You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
Maniem soļiem Tu esi darījis platu ceļu apakš manis, ka mani krimšļi nav slīdējuši.
37 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Es dzīšos pakaļ saviem ienaidniekiem un tos panākšu, un negriezīšos atpakaļ, kamēr tos būšu izdeldējis.
38 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Es tos sadauzīšu, ka tie nevarēs celties, tiem jākrīt apakš manām kājām.
39 You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
Jo Tu mani apjozīsi ar spēku uz karu, Tu nospiedīsi apakš manis, kas pret mani ceļas.
40 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Tu maniem ienaidniekiem liksi bēgt manā priekšā, un savus nīdētājus es iznīcināšu.
41 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Tie brēks, bet glābēja nav, uz To Kungu, bet Viņš tiem neatbild.
42 I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
Es tos sagrūdīšu kā pīšļus vēja priekšā, un tos izārdīšu kā dubļus uz ielām.
43 You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Tu mani izglābsi no ļaužu ķildām, Tu mani iecelsi tautām par galvu; ļaudis, ko es nepazinu, man kalpos.
44 As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
Tie man klausīs ar paklausīgām ausīm, svešnieku bērni manā priekšā mīlīgi rādīsies.
45 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Svešinieku bērni nonīks un drebēdami izies no savām pilīm.
46 The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
Tas Kungs ir dzīvs, un slavēts lai ir mans patvērums, un augsti slavēts lai ir Dievs, mans Pestītājs.
47 God avenges me, he subdues peoples under me,
Tas stiprais Dievs, kas man dod atriebšanu, un tautas nomet apakš manis;
48 he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
Kas mani izrauj no maniem ienaidniekiem; Tu mani paaugstini pār tiem, kas pret mani ceļas, Tu mani izglāb no varas darītājiem.
49 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Tāpēc, ak Kungs, es Tevi gribu slavēt starp tautām un dziedāt Tavam vārdam,
50 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.
Jo Tu glābi Savu ķēniņu ar lielu glābšanu, un parādi žēlastību Savam svaidītam, Dāvidam un viņa dzimumam mūžīgi.

< Psalms 18 >