< Psalms 145 >

1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.

< Psalms 145 >