< Psalms 135 >

1 Praise the Lord! Praise the Lord's reputation! Praise the Lord, all you servants of the Lord
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; Louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise the Lord, for the Lord is good; sing praises to his character because it is wonderful!
Louez l'Éternel; car l'Éternel est bon! Psalmodiez à la gloire de son nom; car il est clément:
4 For the Lord has chosen Jacob for himself; Israel as his very own.
L'Éternel a choisi pour lui Jacob; Il a pris Israël pour son partage.
5 I know how great the Lord is—our Lord is greater than all gods.
Oui, je sais que l'Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 The Lord does whatever he wants throughout heaven and earth, on the seas and in the ocean depths.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît, Dans les cieux et sur la terre. Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 He causes the clouds to rise all over the earth, he makes lightning flash and give rain, he sends the winds from his storehouses.
Il fait monter des extrémités de la terre les nuées; Il fait briller les éclairs au milieu même de la pluie; Il fait sortir le vent de ses réservoirs.
8 He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux bêtes.
9 He did wonderful miracles among you in Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Il a fait paraître au milieu de toi, ô Egypte, Des signes et des prodiges, Pour châtier Pharaon et tous ses serviteurs.
10 He struck down many nations, he killed powerful kings, such as
Il a frappé de grandes nations. Et mis à mort de puissants rois:
11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings who ruled in Canaan.
Sihon, roi des Amoréens. Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan.
12 He handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.
Il a fait de leur territoire le patrimoine, Oui, le patrimoine d'Israël, son peuple.
13 Your reputation, Lord, stands forever; you, Lord, are remembered for all generations.
Éternel, ton nom demeure à perpétuité; Éternel, ta mémoire dure d'âge en âge!
14 The Lord will vindicate his people; he will show compassion to those who follow him.
L'Éternel fera droit à son peuple. Et il aura compassion de ses serviteurs.
15 The idols of the foreign nations are only objects of silver and gold, made by human hands.
Les idoles des nations ne sont que de l'argent et de l'or. Oeuvres des mains de l'homme,
16 They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas;
17 They have ears, but can't hear; they can't even breathe!
Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas, Et il n'y a point de souffle dans leur bouche.
18 Those who make idols will become just like them, and so will everyone who trusts in them.
Ceux qui les fabriquent, Et tous ceux qui mettent leur confiance en elles, Leur deviendront semblables!
19 People of Israel, praise the Lord! Descendants of Aaron, praise the Lord!
Maison d'Israël, bénis l'Éternel! Maison d'Aaron, bénis l'Éternel!
20 Levites, praise the Lord! Everyone who worships the Lord, praise the Lord!
Maison de Lévi, bénis l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Praise the Lord from Zion, for he lives in Jerusalem! Praise the Lord!
Béni soit, de Sion, l'Éternel Qui fait de Jérusalem sa demeure! Louez l'Éternel!

< Psalms 135 >