< Psalms 12 >

1 For the music director. To the Sheminith. A psalm of David. Help, Lord, for all the good people have gone! Those who trust in you have disappeared from among the people on earth.
Przewodnikowi chóru, na Seminit. Psalm Dawida. Ratuj, PANIE, bo [już] nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
2 Everyone lies to their neighbors. They flatter with nice talk, but they don't mean what they say.
Wszyscy mówią kłamliwie do bliźniego, mówią schlebiającymi wargami i z obłudnym sercem.
3 Stop their flattery, Lord, and silence their boasts—
Niech PAN wytępi wszystkie wargi schlebiające [i] język mówiący przechwałki.
4 these people who say, “We will succeed through what we say; our mouths belong to us. We don't take orders from anyone!”
Oni mówią: Swoim językiem zwyciężymy, nasze wargi należą do nas, któż jest naszym panem?
5 “Because of the violence the helpless have suffered, and because of the groans of the poor, I will rise up to defend them,” says the Lord. “I will give them the protection they have been longing for.”
Ze względu na ucisk ubogich [i] jęk nędzarzy teraz powstanę – mówi PAN – zapewnię bezpieczeństwo [temu], na kogo zastawiają sidła.
6 What the Lord says is trustworthy, as pure as silver refined seven times in a furnace.
Słowa PANA to słowa czyste jak srebro wypróbowane w ziemnym tyglu, siedmiokrotnie oczyszczone.
7 You, Lord will keep the oppressed safe; you will protect us from these kinds of people forever;
Ty, PANIE, zachowasz ich, będziesz ich strzegł od tego pokolenia aż na wieki.
8 even though the wicked are all around us, and evil is being promoted everywhere.
Niegodziwi krążą wokoło, gdy najpodlejsi z ludzi zostają wywyższeni.

< Psalms 12 >