< Psalms 105 >

1 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
2 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
3 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
4 Look for the Lord, and his strength; always look to be in his presence.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
5 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
6 descendants of Abraham, children of Israel, his chosen people.
I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
7 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
8 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
9 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
10 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this binding agreement with Israel:
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
11 saying to you, “I will give the land of Canaan for you to possess.”
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
12 He said this when they were only a few, just a small group of foreigners in the land.
Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
13 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
14 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
15 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
16 He caused a famine in the Land of Canaan so that there was no food.
Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
17 Before that he sent a man, Joseph, who was sold as a slave.
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
18 They hurt his feet by placing them in shackles, and they put an iron collar around his neck,
De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
19 until the time predicted came when the Lord tested him.
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
20 The king sent for him and released him; the king of the people set him free.
Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
21 He put Joseph in charge of the royal household, manager of everything he had,
Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
22 to teach the king's officials whatever he wanted, to make the king's advisors wise.
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
23 Then Israel entered Egypt—Jacob settled as a foreigner in the land of Ham.
Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
24 The Lord made his people more fertile and more powerful than their enemies.
Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
25 He made the Egyptians change their minds and hate his people and act deceptively towards them.
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron, whom he had chosen.
Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
27 They carried out his miraculous signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
28 He plunged the country into darkness—for hadn't they defied what the Lord had said?
Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
29 He turned their water into blood, killing all the fish.
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
30 Then he sent a plague of frogs across the land that even entered the bedrooms of their rulers.
Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
31 He gave the command, and flies spread throughout their land; mosquitoes were everywhere.
Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
32 He rained down hail on them, and lightning flashed across their land.
Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
33 He struck down their grape vines, and tore down their trees.
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
34 He gave the command, and swarms of locusts came—countless locusts:
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
35 they ate up all the vegetation in their land; they consumed all the growing crops.
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
36 He killed all the firstborn in Egypt, the first to be produced in their vigor and strength.
Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
37 Then he led his people out of Egypt, carrying silver and gold—not one among the tribes was stumbling along.
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
38 The Egyptians were delighted to see them go, for they were frightened of the Israelites.
Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
39 He spread a cloud above them as a covering, and at night a fire to give them light.
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
40 He gave them quails to eat when they asked him; he fed them with the bread of heaven until they were full.
De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
41 He split the rock open, and water gushed out—a river flowing through the desert.
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
42 For he remembered his holy promise to his servant Abraham.
For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
43 So he led his people out, his chosen ones, as they sang for joy.
og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
44 He gave them the lands of the heathen nations, and they inherited what other people had worked for.
og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
45 The Lord did this so they could follow his instructions and keep his laws. Praise the Lord!
forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!

< Psalms 105 >