< Psalms 102 >

1 A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
En bønn av en elendig, når han vansmekter og utøser sin sorg for Herrens åsyn. Herre, hør min bønn og la mitt rop komme til dig!
2 Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
Skjul ikke ditt åsyn for mig på den dag jeg er i nød! Bøi ditt øre til mig! På den dag jeg roper, skynd dig å svare mig!
3 My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
For mine dager er faret bort som en røk, og mine ben er forbrent som en brand.
4 I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
Mitt hjerte er stukket som en urt og fortørket; for jeg har glemt å ete mitt brød.
5 All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
For mine lydelige sukks skyld henger mine ben ved mitt kjøtt.
6 I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
Jeg ligner pelikanen i ørkenen, jeg er som uglen på øde steder.
7 I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
Jeg våker og er blitt som en enslig fugl på taket.
8 My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
Hele dagen spotter mine fiender mig; de som raser mot mig, sverger ved mig.
9 Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
For jeg eter aske som brød og blander min drikk med gråt
10 because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
for din vredes og din harmes skyld; for du har løftet mig op og kastet mig bort.
11 My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
Mine dager er som en hellende skygge, og selv visner jeg som en urt.
12 But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
Men du, Herre, du troner til evig tid, og ditt minne varer fra slekt til slekt.
13 You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
Du vil reise dig, du vil forbarme dig over Sion; for det er tiden til å være det nådig, timen er kommet.
14 For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
For dine tjenere elsker dets stener, og de ynkes over dets støv.
15 Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
Og hedningene skal frykte Herrens navn, og alle jordens konger din herlighet.
16 For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
For Herren har bygget Sion, han har åpenbaret sig i sin herlighet.
17 He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
Han har vendt sig til de hjelpeløses bønn, og han har ikke foraktet deres bønn.
18 Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
Dette skal bli opskrevet for den kommende slekt, og det folk som skal skapes, skal love Herren.
19 The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
For han har sett ned fra sin hellige høide, Herren har fra himmelen skuet til jorden
20 to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
for å høre den fangnes sukk, for å løse dødens barn,
21 As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
forat de i Sion skal forkynne Herrens navn og hans pris i Jerusalem,
22 when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
når de samler sig, folkeslagene og rikene, for å tjene Herren.
23 But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
Han har bøiet min kraft på veien, han har forkortet mine dager.
24 I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
Jeg sier: Min Gud, ta mig ikke bort midt i mine dager! Dine år varer fra slekt til slekt.
25 Long ago you created the earth; you made the heavens.
Fordum grunnfestet du jorden, og himlene er dine henders gjerning.
26 They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
De skal forgå, men du blir stående; de skal alle eldes som et klæde, som et klædebon omskifter du dem, og de omskiftes,
27 But you are the one who always is; your years never come to an end.
men du er den samme, og dine år får ingen ende.
28 Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”
Dine tjeneres barn skal bo i ro, og deres avkom skal stå fast for ditt åsyn.

< Psalms 102 >