< Psalms 102 >

1 A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!
2 Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not; neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!
3 My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.
4 I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
Mein Herz ist geschlagen und verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
5 All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.
6 I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.
7 I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
8 My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir.
9 Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen
10 because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
vor deinem Dräuen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.
11 My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
Meine Tage sind dahin wie ein Schatten; und ich verdorre wie Gras.
12 But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
Du aber, HERR, bleibest ewiglich und dein Gedächtnis für und für.
13 You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seiest, und die Stunde ist kommen.
14 For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebauet würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden;
15 Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
daß die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Ehre;
16 For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
daß der HERR Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre.
17 He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmähet ihr Gebet nicht.
18 Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben.
19 The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und der HERR siehet vom Himmel auf Erden,
20 to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes,
21 As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
auf daß sie zu Zion predigen den Namen des HERRN und sein Lob zu Jerusalem,
22 when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.
23 But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
Er demütiget auf dem Wege meine Kraft; er verkürzet meine Tage.
24 I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.
25 Long ago you created the earth; you made the heavens.
Du hast vorhin die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
26 They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden alle veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.
27 But you are the one who always is; your years never come to an end.
Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.
28 Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”

< Psalms 102 >