< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
小子等よ父の訓をきけ 聡明を知んために耳をかたむけよ
2 for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
われ善教を汝らにさづく わが律を棄つることなかれ
3 When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
われも我が父には子にして 我が母の目には獨の愛子なりき
4 he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
父われを教へていへらく我が言を汝の心にとどめ わが誡命をまもれ 然らば生べし
5 Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
智慧をえ聡明をえよ これを忘るるなかれ また我が口の言に身をそむくるなかれ
6 Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
智慧をすつることなかれ彼なんぢを守らん 彼を愛せよ彼なんぢを保たん
7 The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
智慧は第一なるものなり 智慧をえよ 凡て汝の得たる物をもて聡明をえよ
8 Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
彼を尊べ さらば彼なんぢを高く挙げん もし彼を懐かば彼汝を尊榮からしめん
9 She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
かれ美しき飾を汝の首に置き 榮の冠弁を汝に予へん
10 Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
我が子よきけ 我が言を納れよ さらば汝の生命の年おほからん
11 I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
われ智慧の道を汝に教へ義しき徑筋に汝を導けり
12 Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
歩くとき汝の歩は艱まず 趨るときも躓かじ
13 Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
堅く訓誨を執りて離すこと勿れ これを守れ これは汝の生命なり
14 Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
邪曲なる者の途に入ることなかれ 惡者の路をあやむこと勿れ
15 Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
これを避よ 過ること勿れ 離れて去れ
16 Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
そは彼等は惡を爲さざれば睡らず 人を躓かせざればいねず
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
不義のパンを食ひ暴虐の洒を飮めばなり
18 The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
義者の途は旭光のごとし いよいよ光輝をまして昼の正午にいたる
19 But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
惡者の途は幽冥のごとし 彼らはその蹟くもののなになるを知ざるなり
20 My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
わが子よ我が言をきけ 我が語るところに汝の耳を傾けよ
21 Don't lose sight of them; think about them deeply,
之を汝の目より離すこと勿れ 汝の心のうちに守れ
22 for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
是は之を得るものの生命にしてまたその全體の良薬なり
23 Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
すべての操守べき物よりもまさりて汝の心を守れ そは生命の流これより出ればなり
24 Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
虚偽の口を汝より棄さり 惡き口唇を汝より遠くはなせ
25 Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
汝の目は正く視 汝の眼瞼は汝の前を眞直に視るべし
26 Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
汝の足の徑をかんがへはかり 汝のすべての道を直くせよ
27 Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.
右にも左にも偏ること勿れ汝の足を惡より離れしめよ

< Proverbs 4 >