< Proverbs 23 >

1 When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
Kad tu sēdies, maizi ēst ar valdnieku, tad ņem labi vērā, kas tavā priekšā.
2 and cut down if you have a big appetite.
Tu nazi lieci pie savas rīkles, ja esi negausis cilvēks.
3 Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
Neiegribies viņa gardumu; jo tā ir viltus maize.
4 Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
Nedzenies bagāts tapt, atmet tādu savu padomu.
5 It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
Vai tu savām acīm ļausi laisties, kur nav nekā? Jo tas tiešām ņemsies spārnus, kā ērglis, kas pret debesi skrien.
6 Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
Neēd tā maizi, kam skaudīga acs, un nekāro viņa gardumus;
7 for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
Jo kādas viņa sirds domas, tāds viņš ir. „Ēd un dzer!“tā viņš tev saka, bet viņa sirds nav ar tevi.
8 You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
Tavi kumosi, ko tu ieēdis, tev būs jāaizvemj, un tavi mīlīgie vārdi būs bijuši veltīgi.
9 Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
Nerunā priekš ģeķa ausīm; jo viņš tik nievās tavus prātīgos vārdus.
10 Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
Neatcel vecās robežas un nenāc uz bāreņu tīrumiem;
11 for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
Jo viņu atriebējs ir varens; tas iztiesās viņu tiesu pret tevi.
12 Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
Loki savu sirdi pie pamācīšanas un savas ausis pie prātīgas valodas.
13 Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
Neatrauj bērnam pārmācību; ja tu viņu ar rīkstēm šaustīsi, tad tādēļ jau nemirs.
14 If you use physical correction you can save them from death. (Sheol h7585)
Tu viņu šaustīsi ar rīkstēm un izglābsi viņa dvēseli no elles. (Sheol h7585)
15 My son, if you think wisely then I'll be happy;
Mans dēls, ja tava sirds gudra, tad mana sirds priecāsies, tiešām tā priecāsies;
16 I'll be delighted when you say what's right.
Un manas īkstis no prieka lēks, ja tavas lūpas runās skaidrību.
17 Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
Lai tava sirds nedeg uz grēciniekiem; bet turies vienmēr Tā Kunga bijāšanā.
18 for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
Jo tiešām nāks pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
19 Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
Klausies tu, mans bērns, un esi gudrs un turi savu sirdi taisnā ceļā.
20 Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
Neesi ar vīna dzērājiem, kas rijot savu pašu miesu rij;
21 For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
Jo dzērājs un rijējs panīks, un paģiras vilks skrandas mugurā.
22 Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
Klausi savam tēvam, kas tevi dzemdinājis, un nenicini savu māti, kad tā būs veca.
23 Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
Pērc patiesību, un nepārdod gudrību, pamācīšanu un atzīšanu.
24 Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
Ar lielu prieku priecāsies taisnā tēvs, un kas gudru dzemdina, tas līksmosies par viņu.
25 Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
Lai tavs tēvs un tava māte priecājās, un lai līksmojās, kas tevi dzemdējusi.
26 My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
Dod man savu sirdi, mans dēls, un lai mans ceļš tavām acīm labi patīk.
27 A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
Jo mauka ir dziļa bedre, un sveša sieva šaura aka.
28 Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
Tiešām tā glūn kā laupītājs, un vairo atkāpējus pasaulē.
29 Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
Kam gaudas? Kam vaidi? Kam bāršanās? Kam žēlabas? Kam skrambas par velti? Kam neskaidras acis?
30 —those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
Tiem, kas pie vīna kavējās, tiem, kas nāk salda dzēriena meklēt.
31 Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
Neskaties pēc vīna, ka viņš tāds sarkans, ka biķerī tas zvīļo, ka tik vēlīgi nostaigā lejā.
32 In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
Pēc viņš dzeļ kā čūska un dur kā odze.
33 You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
Tavas acis skatās pēc svešām sievām, un tava sirds runā netiklību,
34 You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
Un tu esi, kā kas jūras vidū guļ, un kā kas masta virsgalā guļ.
35 “People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”
„Mani sit, bet man nesāp; mani grūsta, bet es nejūtu. Kad jel uzmodīšos? Tad sākšu atkal no gala!“

< Proverbs 23 >