< Proverbs 21 >

1 The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
3 Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
4 Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
5 Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
6 Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
7 The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
8 Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
9 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
10 Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
11 When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
12 The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
13 If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
14 A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
15 When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
16 Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
17 If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
18 The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
19 It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
20 The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
21 If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
22 The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
23 If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
24 A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
25 Slackers die hungry because they refuse to work.
Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
26 Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
27 The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
28 The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
29 The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
30 Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
31 You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.
At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.

< Proverbs 21 >