< Proverbs 17 >

1 Better to eat a dry scrap in peace than to feast in a house full of people arguing.
Pito ou manje yon grenn bannann chèch ak kè poze pase pou ou fè gwo fèt nan mitan dezagreman.
2 A servant who acts wisely will be put in charge of a disgraced son, and will share the family inheritance with the brothers.
Yon esklav ki gen konprann va chèf sou yon pitit ki fè papa l' wont. L'a jwenn pa l' nan eritaj papa a tankou tout pitit.
3 A crucible tests silver, and a furnace tests gold, but the Lord tests the attitude of mind.
Se dife sèl ki ka fè ou konnen si lò osinon ajan ou genyen an se bon kalite. Konsa tou, se Seyè a sèl ki konnen sa ki nan kè moun.
4 Evil people listen to spiteful talk, and liars pay attention to malicious words.
Mechan yo toujou prèt pou koute moun k'ap di move pawòl. Zòrèy mantò yo toujou louvri pou koute moun k'ap bay manti.
5 Anyone who oppresses the poor insults their Maker, and anyone who enjoys the suffering of others will be punished.
Lè w'ap pase yon pòv malere nan betiz, se Bondye ki fè l' la w'ap derespekte. Moun ki kontan lè malè rive yon lòt, Bondye ap pini l'.
6 Old people are proud of their grandchildren, and children are proud of their parents.
Pitit pitit se rekonpans granmoun. Manman ak papa se kontantman pitit.
7 Fine words don't suit stupid people, how much less are lies suited to a ruler.
Yon moun sòt pa ka di anyen ki bon. Konsa tou, yon moun serye pa nan bay manti.
8 Whoever gives a bribe thinks it's a magical stone—that wherever they turn they'll have success!
Moun ki sèvi ak lajan pou pran tèt moun konprann lajan se wanga. Yo kwè se pou yo reyisi nan tou sa y'ap fè.
9 If you forgive a wrong you encourage friendship, but if you keep talking about it you'll lose your friend.
Si ou vle moun renmen ou, padonnen lè yo fè ou mal. Si w'ap mache repete bagay moun fè ki mal, w'ap mete zanmi dozado.
10 A reprimand hits a thinking person more than one hundred blows hit someone stupid.
Lè ou fè yon moun ki gen konprann repwòch, sa touche kè l'. Men, ata san kout baton p'ap chanje yon moun sòt.
11 Evil people are only looking to rebel, so a cruel messenger will be sent to attack them.
Mechan toujou ap fè rebelyon, men y'a voye yon sanmanman regle avè l'.
12 Better to meet a she-bear robbed of her cubs than a stupid person and their foolishness.
Pito ou kontre ak yon manman lous k'ap chache pitit li pase pou ou tonbe sou yon moun fou foli moute.
13 If you repay evil for good, evil will never leave your house.
Si ou aji mal avèk moun ki fè ou byen, malè ap toujou rive lakay ou.
14 The beginning of a quarrel is like the first leak in a water dam, so drop it before a major argument bursts out.
Lè yon kont pete, se tankou dlo ki kase dig kannal. Anvan batay mete pye, chape kò ou.
15 The Lord hates it when the wicked are acquitted and the innocent condemned.
Se de kalite moun Seyè a pa ka sipòte: moun k'ap kondannen inonsan ak moun k'ap pran pou mechan yo.
16 Is there any point in stupid people trying to buy wisdom when they don't want to learn?
Yon moun sòt te mèt gen kont lajan nan men l', li p'ap janm ka gen konesans. Li pa gen konprann.
17 A true friend is always there to love you, and family provides help when troubles come.
Yon bon zanmi p'ap janm trayi. Jou malè l'ap tankou yon frè pou ou.
18 It's not a wise idea to make a pledge and guarantee a neighbor's debt.
Fòk yon moun pèdi tèt li nèt pou l' garanti dèt yon lòt moun.
19 People who love sin like to argue; those who build high gates invite destruction.
Moun ki renmen chache kont renmen fè sa ki mal. Moun k'ap pale avèk awogans, se moun k'ap mache ak sèkèy yo anba bra yo.
20 People with warped minds don't succeed; those who tell lies get into trouble.
Yon moun ki pa gen bon lide nan tèt li p'ap janm gen kè kontan. Moun ki gen move lang ap toujou nan traka.
21 A stupid son brings grief to his father; the father of a child who does stupid things has no joy.
Se lapenn pou yon papa ki fè yon pitit ki san konprann. Papa yon pitit sòt p'ap janm gen kè kontan.
22 A cheerful attitude is like good medicine, but discouragement makes you sick.
Kè kontan bay lasante. Men, lè ou kagou, w'ap deperi sou pye.
23 The wicked take hidden bribes to pervert the course of justice.
Malveyan pran lajan nan men moun pou enpoze jistis fèt.
24 Sensible people focus on wisdom, but the eyes of stupid people are always wandering.
Yon moun ki gen bon konprann toujou ap chache konesans. Men, moun sòt pa konn sa li vle.
25 A stupid son brings grief to his father and sadness to his mother who gave birth to him.
Yon timoun ki san konprann, se chagren pou papa l', se gwo lapenn pou manman l' ki fè l'.
26 It's not right to impose a fine on someone who's innocent or to flog good leaders for their honesty.
Se pa jistis pou inonsan peye pou koupab. Pa gen jistis lè yo bat moun ki pa fè mal.
27 If you're wise, you'll be careful what you say; and if you're sensible, you'll keep your temper.
Moun ki gen konesans pa nan pale anpil. Moun ki rete dousman se moun ki gen konprann.
28 Even stupid people who keep quiet are considered wise; if they don't say anything they appear intelligent.
Moun ki gen lespri pa janm cho pou pale. Men moun sòt, lè yo rete ak bouch yo fèmen, yo pase pou moun ki gen konprann.

< Proverbs 17 >