< Proverbs 16 >

1 Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Hominis est animam praeparare: et Domini gubernare linguam.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
Omnes viae hominis patent oculis eius: spirituum ponderator est Dominus.
3 Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuae.
4 The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
Universa propter semetipsum operatus est Dominus: impium quoque ad diem malum.
5 The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
Abominatio Domini est omnis arrogans: etiamsi manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viae bonae, facere iustitiam: accepta est autem apud Deum magis, quam immolare hostias.
6 Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
Misericordia et veritate redimitur iniquitas: et in timore Domini declinatur a malo.
7 When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
Cum placuerint Domino viae hominis, inimicos quoque eius convertet ad pacem.
8 Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
Melius est parum cum iustitia, quam multi fructus cum iniquitate.
9 You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
Cor hominis disponit viam suam: sed Domini est dirigere gressus eius.
10 The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
Divinatio in labiis regis, in iudicio non errabit os eius.
11 Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
Pondus et statera iudicia Domini sunt: et opera eius omnes lapides sacculi.
12 It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
Abominabiles regi qui agunt impie: quoniam iustitia firmatur solium.
13 People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
Voluntas regum labia iusta: qui recta loquitur, diligetur:
14 An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
Indignatio regis, nuncii mortis: et vir sapiens placabit eam.
15 If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
In hilaritate vultus regis, vita: et clementia eius quasi imber serotinus.
16 Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
Posside sapientiam, quia auro melior est: et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
17 The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
Semita iustorum declinat mala: custos animae suae servat viam suam.
18 Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
Contritionem praecedit superbia: et ante ruinam exaltatur spiritus.
19 Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
Melius est humiliari cum mitibus, quam dividere spolia cum superbis.
20 If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
Eruditus in verbo reperiet bona: et qui sperat in Domino, beatus est.
21 If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
Qui sapiens est corde, appellabitur prudens: et qui dulcis eloquio, maiora reperiet.
22 If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
Fons vitae eruditio possidentis: doctrina stultorum fatuitas.
23 A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
Cor sapientis erudiet os eius: et labiis eius addet gratiam.
24 Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
Favus mellis, composita verba: dulcedo animae, sanitas ossium.
25 There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
Est via quae videtur homini recta: et novissima eius ducunt ad mortem.
26 A good appetite helps workers—hunger encourages them.
Anima laborantis laborat sibi, quia compulit eum os suum:
27 Worthless people plot evil and their words burn like fire.
Vir impius fodit malum, et in labiis eius ignis ardescit.
28 Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
Homo perversus suscitat lites: et verbosus separat principes.
29 Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
Vir iniquus lactat amicum suum: et ducit eum per viam non bonam.
30 People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
31 Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
Corona dignitatis senectus, quae in viis iustitiae reperietur.
32 Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
Melior est patiens viro forti: et qui dominatur animo suo, expugnatore urbium.
33 The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.
Sortes mittuntur in sinum, sed a Domino temperantur.

< Proverbs 16 >