< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
Приче Соломуна сина Давидовог, цара Израиљевог,
2 They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
Да се познаје мудрост и настава, да се разумеју речи разумне,
3 They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
Да се прима настава у разуму, у правди, у суду и у свему што је право,
4 They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
Да се даје лудима разборитост, младићима знање и помњивост.
5 Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
6 understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
Да разуме приче и значење, речи мудрих људи и загонетке њихове.
7 Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
Почетак је мудрости страх Господњи; луди презиру мудрост и наставу.
8 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Слушај, сине, наставу оца свог, и не остављај науке матере своје.
9 They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
Јер ће бити венац од милина око главе твоје, и гривна на грлу твом.
10 My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
Сине мој, ако би те мамили грешници, не пристај;
11 They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
Ако би рекли: Ходи с нама да вребамо крв, да заседамо правоме низашта;
12 Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol h7585)
Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму; (Sheol h7585)
13 We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
Свакојаког блага добићемо, напунићемо куће своје плена;
14 Come and join us and we'll all share what we get!”
Бацаћеш жреб свој с нама; један ће нам тоболац бити свима;
15 My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
Сине мој, не иди на пут с њима, чувај ногу своју од стазе њихове.
16 For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
Јер ногама својим трче на зло и хите да проливају крв.
17 There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
Јер се узалуд разапиње мрежа на очи свакој птици;
18 However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
А они вребају своју крв и заседају својој души.
19 This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
Такви су путеви свих лакомих на добитак, који узима душу својим господарима.
20 Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
Премудрост виче на пољу, на улицама пушта глас свој;
21 She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
У највећој вреви виче, на вратима, у граду говори своје беседе;
22 “How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
Луди, докле ћете љубити лудост? И подсмевачима докле ће бити мио подсмех? И безумни, докле ће мрзети на знање?
23 Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
Обратите се на карање моје; ево, изасућу вам дух свој, казаћу вам речи своје.
24 For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
Што звах, али не хтесте, пружах руку своју, али нико не мари,
25 You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
Него одбацисте сваки савет мој, и карање моје не хтесте примити;
26 So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
Зато ћу се и ја смејати вашој невољи, ругаћу се кад дође чега се бојите;
27 When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
Кад као пустош дође чега се бојите, и погибао ваша као олуја кад дође, кад навали на вас невоља и мука.
28 then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
Тада ће ме звати, али се нећу одазвати; рано ће тражити, али ме неће наћи.
29 Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
Јер мрзише на знање, и страх Господњи не изабраше;
30 They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
Не присташе на мој савет, и презираше сва карања моја.
31 So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
Зато ће јести плод од путева својих, и наситиће се савета својих.
32 Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
Јер ће луде убити мир њихов, и безумне ће погубити срећа њихова.
33 But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”
Али ко ме слуша боравиће безбрижно, и биће на миру не бојећи се зла.

< Proverbs 1 >