< Leviticus 7 >

1 “These are the regulations for the guilt offering, it is most holy.
וזאת תורת האשם קדש קדשים הוא
2 The guilt offering is to be killed where the burnt offering is killed, and the priest shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
במקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב
3 All the fat from it shall be offered: the fat tail, the fat that covers the insides,
ואת כל חלבו יקריב ממנו--את האליה ואת החלב המכסה את הקרב
4 both kidneys with the fat on them by the loins, and the best part of the liver, which the priest is to remove together with the kidneys.
ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה
5 He shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא
6 Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place, it is most holy.
כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא
7 The guilt offering is like the sin offering; the regulations are the same for both. The priest who presents the offering that ‘makes things right’ is to have it.
כחטאת כאשם--תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה
8 In the case of ordinary burnt offerings, the priest shall have the animal's skin.
והכהן--המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה
9 In the same way all grain offerings that are baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle is for the priest who presents it,
וכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת--לכהן המקריב אתה לו תהיה
10 and all grain offerings, whether they mixed with olive oil or dry, are for all of Aaron descendants.
וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה--לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו
11 These are the regulations for the peace offering that you may present to the Lord.
וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה
12 If you offer it in a spirit of thanks, then along with the sacrifice of thanksgiving, you must offer bread, wafers, and well-kneaded cakes of the best flour all made without yeast and mixed or coated with olive oil.
אם על תודה יקריבנו--והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן
13 In addition your peace offering of thanksgiving of breads made without yeast, you shall present an offering of breads made with yeast.
על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו
14 Present one of each kind of bread of the offering as a contribution to the Lord. It is for the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים--לו יהיה
15 The meat of the sacrifice of your peace offering of thanksgiving must be eaten the same day you offer it. Don't leave any of it until the morning.
ובשר זבח תודת שלמיו--ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר
16 If the sacrifice you're offering is to pay a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day you present your sacrifice, but what's left can be eaten the next day.
ואם נדר או נדבה זבח קרבנו--ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל
17 However, any meat of the sacrifice still remaining on the third day must be burned.
והנותר מבשר הזבח--ביום השלישי באש ישרף
18 If you eat any of the meat from your peace offering on the third day, it won't be accepted. You won't receive credit for offering it. In fact it will be treated as something disgusting, and anyone who eats it will bear responsibility for their guilt.
ואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה--המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא
19 If this meat touches anything unclean it must not be eaten; it must be burned. This meat may be eaten by those who are ceremonially clean.
והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל--באש ישרף והבשר--כל טהור יאכל בשר
20 If anyone who is unclean eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.
והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה
21 Anyone who touches anything unclean, whether it's from a person, an unclean animal, or an unclean revolting thing, and then eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.”
ונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה
22 The Lord told Moses,
וידבר יהוה אל משה לאמר
23 “Give these instructions to the Israelites. Tell them, ‘You must not eat any of the fat of a bull, a sheep, or a goat.
דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז--לא תאכלו
24 You can use the fat of an animal found dead or killed by wild beasts for whatever purpose you want, but you must not eat it.
וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו
25 Anyone who eats the fat of an animal from a food offering presented to the Lord must be expelled from their people.
כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה--ונכרתה הנפש האכלת מעמיה
26 You must not eat the blood of any bird or animal in any of your homes.
וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה
27 Anyone who eats blood must be expelled from their people.’”
כל נפש אשר תאכל כל דם--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה
28 The Lord told Moses,
וידבר יהוה אל משה לאמר
29 “Give these instructions to the Israelites. Tell them that if you present a peace offering to the Lord you must bring part of it as a special gift to the Lord.
דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה--יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו
30 You must personally bring the food offerings to the Lord; bring the fat as well as the breast, and wave the breast as a wave offering before the Lord.
ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו--את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה
31 The priest shall burn the fat on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.
והקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו
32 Give the right thigh to the priest as a contribution from your peace offering.
ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם
33 The priest as a descendant of Aaron who offers the blood and fat of the peace offering has the right thigh as his share.
המקריב את דם השלמים ואת החלב--מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה
34 I have required from the Israelites the breast of the wave offering and the contribution of the thigh from their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons as their share from the Israelites for all time.”
כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל
35 This is the share of the food offerings given to the Lord that belongs to Aaron and his sons since the day they were appointed to serve the Lord as priests.
זאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה
36 From the time they were anointed, the Lord ordered that this be given them by the sons of Israel. It is their share for future generations.
אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל--חקת עולם לדרתם
37 These are the regulations regarding of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering.
זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים--ולזבח השלמים
38 The Lord gave these to Moses on Mount Sinai at the time he ordered the Israelites to give their offerings to him in the Wilderness of Sinai.
אשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה--במדבר סיני

< Leviticus 7 >