< John 20 >

1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been moved from the entrance.
Now on the first day of the week, Miriam Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw that the stone had been taken away from the tomb.
2 So she ran to tell Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, “They've taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they've put him.”
Therefore she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Yeshua loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!”
3 Then Peter and the other disciple went to the tomb.
Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.
4 The two of them were running together, but the other disciple ran faster and reached the tomb first.
They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.
5 He bent down, and looking in he saw the grave-clothes lying there, but he didn't go in.
Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying there; yet he didn’t enter in.
6 Then Simon Peter arrived after him and went right into the tomb. He saw the linen grave-clothes lying there,
Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
7 and that the cloth that had been on Jesus' head wasn't with the other grave-clothes but had been folded and placed on its own.
and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
8 Then the other disciple who had reached the tomb first went inside as well.
So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.
9 He looked around and believed it was true—for up till then they hadn't understood the Scripture that Jesus had to rise from the dead.
For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
10 Then the disciples went back to where they were staying.
So the disciples went away again to their own homes.
11 But Mary stayed outside the tomb crying, and as she was crying, she bent down and looked into the tomb.
But Miriam was standing outside at the tomb weeping. So as she wept, she stooped and looked into the tomb,
12 She saw two angels in white, one sitting at the head and the other at the foot of where Jesus' body had been lying.
and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Yeshua had lain.
13 “Why are you crying?” they asked her. She answered, “Because they've taken my Lord away, and I don't know where they've put him.”
They asked her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I don’t know where they have laid him.”
14 After she'd said this, she turned round and saw Jesus standing there, but she didn't realize it was Jesus.
When she had said this, she turned around and saw Yeshua standing, and didn’t know that it was Yeshua.
15 “Why are you crying?” he asked her. “Who are you looking for?” Assuming he was the gardener, she said to him, “Sir, if you've taken him away, tell me where you've put him so I can go and get him.”
Yeshua said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She, supposing him to be the gardener, said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”
16 Jesus said to her, “Mary!” She turned to him and said, “Rabboni,” which means “Teacher” in Hebrew.
Yeshua said to her, “Miriam.” She turned and said to him, “Rabboni!” which is to say, “Rabbi!”
17 “Don't hold onto me,” Jesus said to her, “for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them I am ascending to my Father and your Father, my God and your God.”
Yeshua said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
18 So Mary Magdalene went and told the disciples, “I've seen the Lord,” and she explained to them what he had said to her.
Miriam Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
19 That evening, on the first day of the week, as the disciples were meeting together behind locked doors because they were afraid of the Jews, Jesus came and stood among them and said, “May you have peace.”
When therefore it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Judeans, Yeshua came and stood in the middle and said to them, “Peace be to you.”
20 After this greeting he showed them his hands and his side. The disciples were full of joy to see the Lord.
When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.
21 “May you have peace!” Jesus told them again. “In the same way the Father sent me, so I'm sending you.”
Yeshua therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”
22 Saying this, he breathed on them, and told them, “Receive the Holy Spirit.
When he had said this, he breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit!
23 If you forgive anyone's sins, they are forgiven; if you hold them unforgiven, unforgiven they remain.”
If you forgive anyone’s sins, they have been forgiven them. If you retain anyone’s sins, they have been retained.”
24 One of the twelve disciples, Thomas, who was called the Twin, wasn't with them when Jesus came.
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn’t with them when Yeshua came.
25 So the other disciples told him, “We've seen the Lord.” But he replied, “I won't believe it unless I see the nail marks in his hands and put my finger in them, and put my hand in his side.”
The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in his hands the print of the nails, put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.”
26 One week later the disciples were together inside the house; and Thomas was with them. The doors were closed, and Jesus came and stood among them. “May you have peace!” he said.
After eight days, again his disciples were inside and Thomas was with them. Yeshua came, the doors being locked, and stood in the middle, and said, “Peace be to you.”
27 Then he said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands. Put your hand in the wound on my side. Stop doubting and trust in me!”
Then he said to Thomas, “Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don’t be unbelieving, but believing.”
28 “My Lord and my God!” Thomas responded.
Thomas answered him, “My Lord and my God!”
29 “You trust in me because you've seen me,” Jesus told him. “Happy are those that haven't seen me yet still trust in me.”
Yeshua said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.”
30 Jesus did many other miraculous signs while he was with his disciples that are not recorded in this book.
Therefore Yeshua did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;
31 But these are written down here so that you may trust that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by trusting in him as he is you will have life.
but these are written that you may believe that Yeshua is the Messiah, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

< John 20 >