< Job 4 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered Job.
Na Eliphaz el fahk, “Job, ku kom ac toasrla nga fin sramsram?
2 “Could I say a word? I don't want to upset you but who could keep quiet and not respond?
Nga koflana misla ac tia fahk nunak luk.
3 You've certainly encouraged many people and supported those who are weak.
Kom luti mwet puspis tari, Ac akkeye poun mwet su munas.
4 Your advice has helped those who are stumbling not to fall, and you have strengthened those whose knees are weak.
Ke pacl sie mwet el munasla ac tukulkul, Kas lom tuh akkeyal elan tuyak.
5 But now you're the one suffering and you're upset.
Na inge ke kom pa sun ongoiya uh, Kom arulana lofongla kac.
6 Wasn't it your reverence for God that gave you confidence and your integrity that gave you hope?
Kom tuh alu nu sin God, ac moul lom arulana suwohs; Ke ma inge fal na in oasr lulalfongi ac finsrak lom.
7 Think about it: since when did the innocent die? Since when were good people destroyed?
Srike esam lah acnu oasr pacl se sie mwet suwoswos el sun ongoiya, Ku sie mwet wangin mwata el wotla liki sou lal?
8 From what I've seen it's those who plant evil and sow trouble who reap the same!
Nga liye tari ke mwet uh ac taknelik orekma sesuwos, In ima lun ma koluk; Na elos ac kosrani pac sesuwos ac ma koluk.
9 A breath from God destroys them; a blast of his anger wipes them out.
In kasrkusrak lun God, El kunauselosla oana sie paka.
10 Lions may roar and growl, but their teeth still break.
Mwet koluk elos kou ac wowo oana lion uh, Tuh God El kutongulosi ac kotala wihselos.
11 Even a lion dies from lack of food, and the lioness' cubs are scattered.
Oana luman lion su wangin ma elan uniya ac kang, Elos ac misa, ac tulik natulos nukewa fahsrelik.
12 A word quietly crept up on me; a whisper reached my ear.
“Sie pacl ah oasr kas se tuku kakasrisrikna; Aok arulana srikla pusra, apkuranna ngan tia ku in lohng.
13 Troubling thoughts came to me in nightmares when you fall into a deep sleep.
Pusra se inge lusrongla motul luk ah oana sie mweme koluk. Nga rarrar,
14 I became terrified and trembled; all my bones were shaking.
Ac monuk nufon usrusryak ke sangeng.
15 Then a breath brushed my face and gave me goose-pimples.
Sie engyeng na srisrik ukya mutuk, Ac monuk nufon tuninmihsrisrla ke sangeng.
16 Something stopped, but I couldn't see its face. My eyes could only make out a shape. It was totally quiet, and then I heard a voice:
Nga liye lah oasr ma se tu insac; A nga ne ngetang nu kac, nga tia ku in akilen lah mea se. Mihsna in pacl sac, ac nga lohng sie pusra kasla, fahk mu:
17 ‘Can anyone be right before God? Can anyone be pure before their Maker?
‘Ya sie mwet ku in suwoswos ye mutun God? Ya mwet se ku in nasnasna ye mutun El su oralla?
18 If he doesn't even trust his servants, and he says his angels make mistakes,
God El tia lulalfongi mwet kulansap lal inkusrao. Finne lipufan uh, El konauk lah oasr pac ma elos sufalla kac.
19 how much more does this apply to those who live in these houses made of clay, whose foundations are based on dust, who fall apart like clothing to a moth?
Kom nunku mu El ku in lulalfongi sie ma su orekla ke fohk kle, Sie ma orekla ke fohk, su fisrasr in itungyuki oana sie srenyuhu?
20 Alive in the morning, they are dead by evening. They die, unnoticed.
Sahp sie mwet ac ku in moul ke lotutang uh, A ekela na el misa, wangin eteya.
21 They are like tent ropes that are pulled up, and they collapse in death. They die without wisdom.’
Ma lal nukewa ac itukla lukel; El ac misa, a srakna wangin etauk in el.’

< Job 4 >