< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 “So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
Porventura não se dará resposta á multidão de palavras? E o homen fallador será justificado?
3 Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
A's tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguem te envergonhe?
4 You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 If only God would speak up and tell you directly,
Mas, na verdade, oxalá que Deus fallasse e abrisse os seus labios contra ti!
6 because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ella é multiplice em efficacia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás á perfeição do Todo-poderoso?
8 It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 It extends farther than the earth, and wider than the sea.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
Porque elle conhece aos homens vãos, e vê o vicio; e não o terá em consideração?
12 Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 But if you repent and spread out your hands to pray to him,
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para elle!
14 if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
Se ha iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás.
16 You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás d'elles como das aguas que já passaram
17 Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
E deitar-te-has, e ninguem te espantará; muitos supplicarão o teu rosto.
20 But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”
Porém os olhos dos impios desfallecerão, e perecerá o seu refugio: e a sua esperança será o expirar da alma

< Job 11 >