< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
Daarop nam Sofar van Naäma het woord, en sprak:
2 “So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
Zo’n praatvaar zou onbeantwoord blijven, Zo’n held met de lippen in het gelijk gesteld;
3 Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
Uw zwetsen zou anderen tot zwijgen brengen, Uw onzinnig gebrabbel door niemand worden beschaamd?
4 You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
Gij zegt tot God: Mijn wandel is rein, Ik ben onberispelijk in uw oog!
5 If only God would speak up and tell you directly,
Wilde God maar eens spreken, Zijn lippen tegen u openen,
6 because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
U de geheimen der Wijsheid ontvouwen, Die zo moeilijk zijn te verstaan: Dan zoudt ge erkennen, dat God van u eist, Wat uw misdaad verdient.
7 Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
Zoudt ge de diepten Gods kunnen peilen, De alwetendheid van den Almachtige doorgronden?
8 It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
Zij is hoger nog dan de hemelen: Wat kunt ge beginnen; Dieper nog dan de onderwereld: Wat kunt ge begrijpen; (Sheol h7585)
9 It extends farther than the earth, and wider than the sea.
Haar meetsnoer is langer dan de aarde, En breder nog dan de zee!
10 If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
Als hij iets laat passeren, het verborgen houdt, Of het ruchtbaar maakt: wie zal Hem weerhouden?
11 For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
Want Hij doorschouwt de bedriegelijke mensen; Hij kent het kwaad, het ontgaat Hem niet!
12 Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
Maar een leeghoofd zal dit eerst begrijpen, Als het jong van een ezel een mensenkind wordt!
13 But if you repent and spread out your hands to pray to him,
Maar wanneer gij er acht op wilt slaan, En tot Hem uw handen verheft,
14 if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
De misdaad uit uw hand verwijdert, En in uw tenten geen onrecht laat wonen:
15 then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
Dan heft ge smetteloos het hoofd omhoog, Dan staat ge vast, en behoeft niet te vrezen.
16 You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
Ja, dan zult ge de ellende vergeten, Er aan denken als aan water, dat voorbij is gestroomd;
17 Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
Dan rijst uw leven klaarder nog dan de middag, En uw duisternis zal als de morgen zijn;
18 You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
Dan zult ge vertrouwen, Want er is weer hoop! Dan gaat ge weer slapen onder veilige hoede,
19 You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
Dan legt ge u neer, en schrikt niemand u op; Dan dingen velen naar uw gunst,
20 But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”
Terwijl de ogen der bozen versmachten: Want die blijven van iedere toevlucht verstoken, Hun enige hoop is hun laatste zucht!

< Job 11 >